Archive for the 'tendentious sophistry' Category

25
Jul
10

“Test Tube Babies” #3/5: “In which as…”

[Taking Clark Coolidge to some illogical conclusions.]

In which as…

In which as you to either

mine it throughout this by.

There behind an over

under yours on for.

*

We that it theirs as

without unto an or.

However these atop and after

because within from our.

*

My at beneath with under

both its ours inside.

I but there into the neither

atop these with off into.

*

Their me in through after

which your by before to I.

If its they on or over

without an and at from.

*

Yours our my for nor

within it or throughout.

Atop if you the mine

neither beneath we a.

*

Because however this unto

but that me through mine.

Their before off either

inside both yours at over.

18
Jul
10

“Test Tube Babies” #2/5: “Ways of knowing.”

[In the style of a less anasemantic Bruce Andrews for the ten-tacles. Only shit, obviously.]

Ways of knowing.

Begin at any lugubrious point saddled between two intersecting vectors.

Jump the arc of a ploughed curve, all the time to skilling. A pungent

figuring of doubt. The concept of mens rea simply cannot be applied

to language crimes. (Looka these dummkopfs, jonesing for externality.)

The appealing curio of situationism was its use of binocular-inversion

as a revolutionary tactic.
*

Pleasantries are the most confrontational aspect of discourse.

There is now a growing academic literature concerning your

failure to return my phone-calls. Retake me to the site of my

spluttering inflection disaster. Slideguitar my spine whilst

bracing me for the soft shellacs. I’d love to audition for Peer Gynt,

but I can’t play the lyre.
*

Yeah, right: any text is open to endless & unbounded re-interpretation

& re-inscription when chewed over by your garrulous maw. My brain-pan

is wallcovered by creeper patches. Why was the Raj so insistent on outlawing

sati? I always kindaliked his music. Historiographical re-examination

is cadence alteration. I envy the academy; I can never read the same book

twice.

*

Let’s meet by the river and recuperate the depravity spectacle.

Contemporary Kafkas vanitypublish. Pathos abstraction. For twelve

years now, I’ve been living arguendo. Sure, pedagogy is inherently

erotic; but not at nine fifteen. Research in our Cancer Studies department

has taken a cultural turn. Painfully feigned vagina interest. Timorous

dandruff percolations.

*

Crapulent wunderkinden streak up shrub-lined dirt-tracks leading to the

uppermost crags. With heavy blades, they open a goat right there between

the commuters on Cheapside. The solvency of a liberal, capitalist society

depends upon correct rainmaker synchronisation. Ethiopians must imagine

their gods black & ithyphallic. Ours, rather, are fickle and protean; but

constituted, and not compromised, by this fact.

*

Do you remember that summer we spent together? Those joyful boys trimmed

their hair in accordance with the socialistic lifestyle, and their girls

were rocked to sleep by the shudder of diaphanous gunfire. I dipped my

not-by-bread-alone into the binary & snuck a bite out of the pleasuredome.

‘Imperialism’ becomes ‘acquisitive holiday programme’. Now serving: CHIPS.

(End verse).

*

I like a joke as much as the next guy; providing it’s not too ludic.

Fill up my plastic pipe with Super Bubble Mixture & tell me about “wit”,

the gentleman’s τέχνη. In this economy, we all have to tighten our

cummerbunds. If you wish to be accepted, open with a joke about alcohol

intake. (I’m not saying you’re a prude, but I’ve seen you wank with

marigolds on.)

*

Normative statements are strictly for dinner parties. Maturity is a kind

of alchemy; the best ideas from all known ideologies. I heard they’re going

to stop us observing British Summer Time in case it offends other scales.

I’m all for clarity in argumentation, but that was Parti gauche stuff.

Something like ‘germ theory of ignorance’: not very profound. At what level

& to what degree does coercion occur? Rabbit hat.

*

Don’t interrupt my freespeech valorisation explosion. Nice ancient

tradition you have here; shame if something were to happen to it. The problem

with Islam is that it never had a Willie Rushton reformation. Donkey meat.

Suck my legacy. Twee nationalcharacter simpering displaces patriotism.

“We find again here the figure of the scales.” Save my seat on the psycho-

geometrical boogie-board.

*

The question is not to answer the questions, but to change them. I’ve sat cross-

legged since birth in fearanticipation of circumscription. Join the debate;

this is democracy; bring your stultifying, spit-flecked misanthropy. Rhetoric?

Where did a nice girl like you learn a Korean word like that? Post-Powellite helter-

skelterism. What if Frank Soskice were a Hindu? Sure, I’m a moderate: slapbang

between Lenin and Luxemburg.

*

Take a sniff of the latest cut from my working-class pugnacity file.

Weight votes by bibliography-voluminosity; I’m at least as substantive as the

next guy. Take a flip through our hi-def laminated catalogue. You call this

governance? On any carousel, there must be horses that lead and horses that

follow. We need to stop glorifying kindness. Society relies upon reasonable cathexis

proportionation. Having the character of.

*

Please note the lapsing of your subscription to the Staffordshire Evening Mail

and Solipsist. There’s no such thing as The Big Society; only massive individuals

& their fucking enormous families. Don’t spit in my mouth; I’m nobody’s comrade.

Give urine-consumption a fair shake. Social democracy has no theme tunes. Ageing

population equals biofuel opportunity. No matter how Big it gets; there’s only room

for guys I can breeze with.

*

Creeping desecularization, for chrissakes. Boohiss the evangelists in New Cross

bedsits. Excoriate giving for the company it keeps. The past is an erection;

noxious sweat on a purposefully-bald head. Do I detect a hint of genocide?

A dream I had tonight. Sediment can just keep on collecting. Lacquered imaginings

of all our coeval moments. Dance though you might, you can never step in the

same riff twice. Literalist reading of your face.

*

Postmodernism has created its own metanarratives. Social history observes

its own silences. My dick hurts. Once the sentence fragment is incomplete,

it’s out of my jurisdiction. It is enough for our present purposes merely to

note. Recondite gap salacity. Just another empiricist pen-pusher. Can’t

exculpate such a clamorous craw of effulgent wordbastards. Hopefully you’re

taking this in the spirit I’m pretending it’s intended.

*

Celebrity celerity snoozefest. Anti-intellectual ‘dumbing-down’ complaint.

Who are you calling ‘voltface’? Repudiate avant-garde elitism! I love popular-

culture; it’s all so terrible. Absolute fringe moratorium. Of course we

appreciate the significance of literature: that’s why we’re burning it. I don’t

like them myself, but they’re very good at what they do. Pseudo-Voltairean

coporaphagia. Emancipatory wog gag.

*

Slash the bogeypoem’s throat with glinting bottleshard. It’s a new style

I’m calling ‘stream of unconsciousness’. A meeting without coffee; quotidian

non-intentionality. A man must always be advancing towards some telos, for

when he sits still, he places too great a pressure upon his scaffolding. Where’s

my welding iron? Oooh, performative. I pulled open the fridge, and it was full of

strictures. Got his prepositions transposed in a rummaging accident.

*

Current-carried silt greasegrasps for the myriad punctilios of our social

life. Wann ich ‘Britishness’ höre… (but not like that.) Motor away from

your regrets-locus, bulldozing bystanders all the while. Our task must be

to appropriate the disenfranchisement of women for progressive ends. It

begins with gouty selfabnegation, like pinpricks. Woke up in a pool of my

own mnemonic enjambments.

*

Two a.m. judder occurrence; lecherous crowd pulsations. Join our social-

singularity experiment & get your extraneous faces burned off. Fuzzy particle-

headed adumbrations of morningtime. Be your own wallet-inspector. I shook there

& cleated myself. Asking what stockbrokers do all day marks one out as unserious.

Bathos occurs to clip the palette. He really seems to believe that the destruction of

commodities is the apex of tragedy. Nothing is ridiculous if it happens fast enough.

*

Two visions of a mechanised future. ONE: Eradication of slack

-jawed labourcompulsion. Metallic sambos pourforth my plenty. Rick

Moranis defeats the Capitalism Spirit; swab the ectoplasm-encrusted

printer cartridges. Effortless opera understandment. “I ain’t no

bolsheviki; but I ain’t no stool-pigeon either.” In short:

shower-emergence phenomenon.

*

TWO:  cowcrates heave with joes; bourgeois glass tinkles to cover

the whirr of titanium joints clanking batons into smooth grey palms.

The dead will twist out a grin in admiration of the fine spadework

which actuates their endless power-nap. He that need not work,

neither will he need eat. Hand you a swiss-cheesed figleaf to cover

your fists.

12
Jul
10

“Test Tube Babies” #1/5: “Grace period”

[So, as promised, I'm now posting some (prose-)poetry of my own. This is a five-part collection which won one of the prizes in a Langwith College arts contest. The first piece is a slightly turgid prose-poem (it could do with being about 200 words shorter), vaguely styled upon a macaronic combination of Charles Bernstein's various expressive modes.]

Grace period.

Spucking the graze further to details. Flinch which leaf before foot; cobble that in bang tartly as shoe only can. Sign of movement towards cleat. Spin or twitch catch by left or west. Shake which places face gainst hum. Vectors of shine enable the through, vistas denuded gradually by calm. Sketching the wake arrives by dot: flesh availed in thud; cry is shrouded with coast. Beyond gleams fabulous notice, start the slime to tuck. Grim of fast ‘til bone opening, measured by tone in rise. Necessity rolls the plates, as check is brought to hold. Thin which slates beneath the crumes.

Dram might fain the traces; mould the rig with tune. Now can see pleas only to show, or bake the fibula kind. Monument held lonely by group; hurry a tripping the sand. Frazzle our section to seek; bend to blanket the bough. Constantly is state the plume. Uncount only by itself strong to sough ago. Mix of beam a wrap-thought, and muck the crane in wide. Flux the slap of tide between; as slick the drops ‘til slake. Move of wand is flurry; walk will tilt the scrade. Dripping collects the way in all that lode light star bearing.

Build in as strafed by summered occlusions. Rumble is from straight to throw bind a waive. Grow vaunts until pummelled by incision. To with always in commensurable bucks harsher than. Brigging the jet before marvellous point, strapping fear of homologous chide. Trammelled is dune in carton, the pluck of rub to mend. Catch alight on vitiating way. Comeuppance to lick the traces which shan’t fasten to undergo. Dully as wait comes up for reaches. Pricked as strut in marshal worry; the grave which points to trap. Few as pushes to late.

Bend is tipping the clummered shivers, which merely to move as jaunt. Bounce from upper shine thrust, pooling the glints of gaps. We, which sits as maculate sheath, parried through tremors could takes. Current planks to bridge the moonings, derange or cup the lithe. Fit as gap into lacuna, or moor like fix to vine. Cramp the sultry awning, which only berates the climb. This croon is the work of fronting.

Want which maximum airing, is only the settled coupling. Task to form the beaches, formal to ruin aslide. Hum as crate of tooling, and get the parse of lime. This is quart of fully, and knows the brace of truck. Strand if I can gate that simply; mote the clutch of fact. A turn to carriage veils the munder, and strips the clack of ride. Tumble rind always comes rightly or quakes; a knack off tuke the mime. Clasp as but if window, or truss the blue of tied. We turn intention of make.

Necks of vest define the pummelling charge flow out of mind the tread softly grating against this method which aims fearsome noise tics to us. Corner arrow partakes of simultaneous thread, simmering to point up in labile heat forms. Sutured causeways: grand is the clement hanging.

Flush a cuspid cleave tuck; yes I moment the crave. After such knowledge of jettings. Shank as much as can, tipping to the chest of reliquary. Catch a feel and tell all that this is which is not but only if puncturing proves to possibly see. Foam is the answer to a question ungoverned; all that is particular spilts beyond — this domed temerity. Riven with undercurrents, a slick-dripping tournament brazes on.

05
Jul
10

Language (about) Poetry: a 3,612-word Apologia.

Carol Ann Duffy: Queen's consort.

Posting one’s poetry or prose (or prose-poetry) online, even if in a very unassuming format and manner, is a far more daunting (because seemingly egoistic?) endeavour than doing the same to one’s non-fiction, almost regardless of what form and register that non-fiction takes. I’m not sure why this should be. Yes; bad poetry is cringeworthy. But so are bad political analyses and, depending on who you are, a bad political analysis can lead to someone getting his/her dick clipped. Perhaps this dichotomy is instead due to the way in which poetry is valourised or made mystical and transcendental. If you see bad poetry, then to cringe is the only response; one doesn’t mount a counter-argument to verse. (And, relatedly, poor non-fiction work is as likely to make us red-faced in anger as it is in shame).

Nevertheless, I have decided to, over the coming week or so, place some of my (prose-)poetry here alongside the kind of non-fiction which I’m already “offering”.

First, though, I’d like to, by way of introduction, discuss the way that I came to poetry as a form. This will involve joining some cod literary criticism to some self-regarding biography; so feel free to skip if you so desire. But perhaps, in one sense, this might be, for literary scholars, a useful piece of Reader Response in action: do my gnarled, prolish fingers pound a sprig of Authenticity? Let’s see!

I didn’t read much poetry until eighteen months or so ago. Before that, I’d mostly confined myself to the stuff I had to read: the short, easily-consumed verse present on school syllabuses and penned by modern luminaries such as our current Laureate, Simon Armitage and Tony Harrison.[1] These poets did, I suppose, disabuse me of my previously-cherished notion that all poetry had to be about An Field or Some Love or The God. (Or all three.) But these poems were, of course, chosen for the curriculum precisely because they could be taught with ease. All had to exhibit features which sixteen year-olds could name & identify, and most also dealt with themes Within our Experience (many were about adolescence/”coming of age”, I seem to remember).[2] I abhor the notion that poetry, or any cultural product, “shouldn’t be analysed”, and abhor the idea that such products “are destroyed if you analyse them” triply so. But I think that this analytical process does need to be one of reflective wrestling, rather than of ten minutes’ breathless pummelling.

One of the Shakespeares: RUBBISH, ACTUALLY.

This is not, I should say, to endorse the smug Kubrickism that institutionalised education actually – aha! – makes us stupider by enforcing engagement with culture in a way that is reductive and unpleasant. I didn’t much enjoy Shakespeare either; but found time to read drama outside of the classroom at that age. Therein lay the problem for poetry: my lunchtimes during Sixth Form were spent on Pinter (his plays, I mean, of course), Ibsen, Brecht, Soyinka, Mike Leigh, Alan Bennett, Jack Rosenthal, John Mortimer, Dennis Potter and John Godber; that is to say, on whatever playscripts our school library had available.[3] For whatever reason, and by whatever process, poetry just wasn’t getting a look-in.

Moving on to university made things worse unsurprisingly, since my reading hours were now spent on scholarly analyses of the middle class’ formation in early modern Finland, etc.. (And that really will kick the voracity out of you.)

So my engagement with poetry came quite by accident, would you believe? I was working as a voluntary archivist at the Brynmoor Jones Library (at the University of Hull), and was given the opportunity to catalogue the files of the British poetry magazine Reality Studios (1978-1988). The material included correspondence between contributors and the editor Ken Edwards, draft typescripts and ACTUAL POETRY ITS ACTUAL SELF.[4] The first poems I came into contact with when opening up these dusty old buff folders were by Allen Fisher. My initial reaction was, essentially: “what the fuck is this???” The orthography, the semantics, the vocabulary, the meters (and their absence), the “themes” (and, etc.) were unlike everything that I have ever seen.

Now, this is of course not really to say anything about the originality of Allen Fisher (or Ken Edwards or Tony Baker or Bill Griffiths). If I had come to the work of these people after an extensive engagement with the Black Mountain poets, the New York School, etc., then of course my response would’ve been more along the lines of, “oh, I see; that sort of thing…” But to go from Carol Ann Duffy and Simon Armitage to the thrusting phalanx of the British Poetry Revival was an Escherian mindfuck. Here were linguistic signifiers arranged in a manner which claimed to be “poetry”. My every instinct as a reader was to repel the question (the “Nietzschean question”, as David Trotter puts it in a contribution to the L=A=N=G=U=A=G=E journal) I most wanted to ask: “Who is speaking here?”

So questions went unanswered, but I pieced together the “meaning” of Language poetry by joining Google searches to discovered family resemblances amongst the poetic works I was consigning to historiography. My reaction to langpo echoed George Costanza’s reaction to feeling the fabric of a brassiere for the first time:

“I LIKE THIS.”

Over the past few months, I have begun to express my approval through the only means I really know; pale imitation. This, then, opens up the question of precisely what I liked in “language poetry”; a question which, owing to my aforementioned history as a reader of poetry, must necessarily be rather a-historical and, for want of a better and fear of a more obnoxious term, “lay”.

Externality.

Charles Bernstein: an observant Jew -- nothing escapes his notice.

“Language poetry” is a truncation of the more accurate and verbose expression “language-oriented writing.”[5] It refers both to a loose style of writing and to an institutional network of presses, journals and individuals; this blurring is aided by the prominence within the school of the American magazine L=A=N=G=U=A=G=E. This manner of writing is “oriented” towards language in the sense that its semantic concentration is upon the interrelation between pieces of language (and other forms of signification), rather than upon the use of such signifying practices to depict or “create” some external image or “world”.

This is perhaps a slightly cartoonish presentation; but it reflects the concerns of some language-oriented writing in  their most polemical mood. The paradigmatic statement of this approach is probably Ron Silliman’s 1979 essay “Disappearance of the World, Appearance of the World.”[6] In the essay, Silliman uses Marx’s concept of commodity fetishism in order to analyze the specificity of langpo: most other varieties of poetry “sell” to the reader some external image, narrative or position; language-oriented writing is concerned only with the relationship between signifying practices. Obviously, this analysis can proceed only by analogy: langpo is no less “alienating” than any other poetics; it can only be less economically exploitative by dint of the way in which its product is distributed.

But it’s clear that what Silliman says has merit strictly as literary criticism. Take the opening lines of Charles Bernstein’s “So really not visit a…”:

So really not visit a remember to strange.

A it’s always finally seems now which ago,

long that by amaze. Guess I thing obvious of kind.[7]

These lines not only “resist” a reading which would interpret them as an attempt at image-conveyance; they positively negate such a reading. Here, it’s important to note that spoken performances, and the recording of these, was essential to the distribution of language-oriented writing. So, at a reading, Bernstein seems to offer us the tantalizing prospect of a clear statement about the activities of a subject (“Yes I think…”); only to “take back” this courtesy in published form, replacing it with the “colourless green thoughts”-esque “Guess I thing obvious of kind.” The word-play, punning and garden-path formulations of langpo create multifarious textual ambiguities; the spoken performance of these ambiguities often serves to add new layers to the semantic confusion.

Bruce Andrews: he's been on the /O'Reilly Factor/.

Ventriloquism

I referred in the “introduction” (or whatever) to language-oriented writing as a type of poetics which encourages us to ask, “Who is speaking here?” Of course, langpo is by no means the only type of writing to employ multiple voices. But language-oriented writing is nevertheless unusual in refusing explicitly to define or name any of these voices, and to deploy, in some cases, as many voices as clauses.

This is nowhere more true than in the work of Bruce Andrews, and nowhere is the tactic mobilised to more entertaining effect than in his collection I Don’t Have any Paper, so Shut up (or, Social Romanticism). Consider these first-person formulations taken more-or-less-at-random (i.e. not at all at random) from that work:

I’m a sketchy ditch.

Don’t let the sleazy ambience put you off / I’m a wheelchair!

I was listless and had vomit in my hair / I think these critics are all mental cases.

I want to have national responsibilities.

I was an anal virgin until last night. [8]

Andrews does not “mean” this, in the sense that he is not seriously declaring his status as a sketchy ditch or a wheelchair. The status of his anal virginity must, at the moment of publication, remain an open (hurr) question. But neither does he wish to arrogate these statements and positions to “characters”; identifiable and discrete theatre masks which he switches between at breakneck celerity. Rather, the topic of focus is (as always, at least in some indirect sense, in langpo) these precise discursive atoms.

Of course, some qualifications must be made here. When Andrews, a stridently leftist Professor of Political Theory, informs us that “I am not, nor have I ever been, an anti-Communist”, this is, perhaps, all “him”: he really does think this.[9] That’s not a problem in itself: no author is an elutriated agenda-free subject capable of sitting above (“outside”?) the discourses with which he engages. But, if anything, the first-person plural formulations of this sort (“We like to sit around our California townhouses and criticise Black street culture from a literary point of view”) are more annoying, since they invite the audience member either to become part of the in-group chuckle (the line quoted gets Andrews by far his biggest laugh in the reading I have heard), or else out him/her-self as the kind of person who does in fact sit around, etc..[10]

Vernacular

Ron Silliman: blogger & Marx-botherer.

As is probably clear from the above extracts, langpo (and Andrews in particular) is not exactly essentialist about what can be considered “poetic language”. It would be wrong, I think, to say that those involved with language-oriented writing “love” the vernacular. When Andrews places before us the notion that “you can really become yourself with money”, it is clear that he does not “love” this idea; or, at least, he does not only love it.

Instead, I think that Andrews is recognising the Chomskean principle that ideology grows best in vernacular; i.e. it is precisely when these notions do not explicitly mark themselves out as “political”, instead being smuggled into the no-frills language of the everyday, that they are at their most puissant.

Andrews is not the only poet associated with language-oriented writing to make extensive use of the vernacular. In Charles Bernstein’s “Matters of Policy”, the “kids splintering like glass jets against shadows of tropical taxis” are joined to each other by a nexus of prosaic chidings (“he really had”; “I should be sorry”; “I know I have complained”; “quit nudging!”) and thus take their place alongside the newspaper-reading narrator, desirous of “another sip of [his] Pepsi-Cola”, and “the men chatting about those dreary affaires de la monde they seem to find so interesting”; the last being the only cluster so base as to engage in overt politicking.[11]

Bernstein employs a similar tactic in the later “Dysraphism”, a poem comprising several “seams” (or, more accurately, mis-seamings); amongst these a quaint picture of American family life observed through the kaleidoscopic lens of langpo (“A good example of this is / Dad pins puck”; “Ma always fixes it just like I like it”). The final reference to such relationships comes as Bernstein sadly concedes that “I know how you feel, Joe: nobody likes to admit his girl is that smart.” Immediately, the familiarity of this sentiment is “made strange” by a characteristic jumbling once Bernstein reconsiders: “I feel how you know, Joe, like nobody to smart that girl is his admit.”[12]

Différance

Jacques Derrida: unerasable.

In a review of Bernstein’s 1987 collection The Sophist, Paul Auster comments that Bernstein has “reintroduced the spirit of polemic into the world of American poetry.”[13] Indeed. The spirit of polemic: its contours, its register, its vocabulary, and so on. In readings of the volume’s opening poem, “The Simply”, Bernstein is at no point more spirited than in his delivery of the following lines:

“…Why not, under a sway so profoundly

gentle as this, give the act a credence that, in

other light, seemed to demand disapprobiation [sic], the

account of which, at odd measures, might even be

taken if the alarm first not sounds that, painstakingly

no more the proviso than encampment, only to force full

well the recondite consideration that what is by such

confrontation supposed to later allow is just

what by such deference, accommodation to vitiate, would

be then available?…”[14]

With the voice of Demosthenes, Bernstein piles up comma on top of comma, reducing each previously-foregrounded clause to subordination or contingency with a flick of his wrist; the “meaning” of this vast run-on sentence simultaneously produced in aggregation of, and passed like a parcel between, signifiers, until finally the music stops (Bernstein’s “deference, accommodation to vitiate” is expended) and we are reminded to our surprise that this cluster of tendentious fragments was in fact being promulgated in the interrogative mood? This is a man who, for want of a more analytical sentiment, has read his Derrida.

This kind of process is by no means unique to Bernstein. Language-oriented writing, with its focus upon the interrelation of signifiers, its punning and use of unclear referents, is constantly forcing readers into new readings, not just between poems or reading sessions, but as a normative and continuous aspect of readership. It is unsurprising that the one polemical statement which Bernstein does seem absolutely serious about and insistent upon is his assertion that “the world deals with negation and contradiction and does not assert any single scheme.”[15]

Intentionality

Jackson Mac Low: unintentional.

All of these writing strategies make Barthesian attempts to chip away at the notion that any text can convey a singular, privileged meaning; that meaning “intended” by the author during composition. But no authorial practice can negate this notion quite as easily as the proactive and explicit deferral of intentionality by the writer.

This practice, like all of those I talk about here, is by no means exclusive to language-oriented writing. Perhaps the most eccentric and challenging example of non-intentional poetics can be gleaned from the somniloquies – recorded segments of sleeptalk – produced by Dion McGregor. When approaching this material it of course makes no sense to ask “what is the intended meaning here?” Discussion of extracted meanings can only begin once this question is put aside: “Hier ist nur ‘Warum’.[16]

Non- or semi-intentionality (“determinism” as Jackson Mac Low has called it) does not take this form in language-oriented writing; but it takes many others. In the first edition of the L=A=N=G=U=A=G=E journal, Bernadette Mayer listed the following amongst her collection of writing “Experiments”:

“Get a group of words (make a list or select at random); then form these words (only) into a piece of writing – whatever the words allow. Let them demand their own form, and/or: Use certain words in a set way, like, the same word in every line, or in a certain place in ever paragraph, etc.. Design words.”[17]

This was a common means for language-oriented writers when producing semi-intentional or deterministic work. Perhaps the most concentrated example is Clark Coolidge’s collection The So, in which all poems consist only of prepositions, conjunctions, articles, nouns and pronouns.[18] Taking this a step further, in his “I and The”, Bernstein reproduces the one hundred words most commonly used in conversations between psychiatrists and their patients (according to a sociologist’s survey). The words are presented in order of frequency; three to a line; three lines to a stanza.[19] If McGregor’s sleeptalking is the “other” peak of non-intentionality, then how different our two summits look.

But Mac Low was (he passed away in 2004) perhaps the “language” figure most associated with non-intentionality. He added a futurist twist, employing computerised algorithms to select stretches of language from “seed”, or source, texts. In an especially successful example, collected as HSCH, Mac Low combined language from the works of Lewis Carroll, Gertrude Stein, Gerard Manley Hopkins and the philosopher (and his former mentor) Charles Hartshorne. Mac Low is more “intentional” than others; adding “helping words” (prepositions, conjunctions, pronouns); deleting some language that is less helpful; altering proper names; and freely combining the selected language.[20] Yet, in a sense, Mac Low is most prey to his source texts. As he said, he formed the selected language into “sentential structures”, often fixating upon certain semantic fields so as to create a sense of theme. “Feeling Down, Clementi Felt Imposed Upon from Every Direction” from HSCH takes this further, as Mac Low appends to it an extremely suggestive epigraph: Lloyd Biggle’s remark that “democracy imposed from without is the severest form of tyranny.” The timing of the composition (2003) and Mac Low’s anarchist politics suggest strongly that this work is, in some sense, about the Second Gulf War. Much of the material within the poem is not directly suited to this reading (we learn, for example, that “Clementi shamelessly declared compunction at the slaughter of fishes”); but much of it decidedly is. In any case, the reader or listener is searching for clues about meaning not “at the margins” but “in the seams”; that is to say, not in precise formulations, but in the way that formulations are stitched together into more substantive linguistic behaviour.[21]

In an interview with Bernstein, Mac Low declared his interest in “experimental poetry in the fullest sense of that term.” What he means, I think, is poetry that is not merely concerned to declare its own merits (its novelty and its transgressive properties); but instead acknowledges (and delights in) its speculative character, its status as procession rather than product, etc..

I have tried to take some of this on board in my own “work”. That’s what I’m saying.

—————————————————————————————————————————————————-


[1] There was Shakespeare too, of course.

[2] This is maybe a little unfair to Harrison, who I did enjoy. He’s at least political.

[3] And also on Italo Calvino, Leo Tolstoy and the complete Flying Circus scripts, I seem to remember. Incidentally, is this the first time that Jack Rosenthal and Bertolt Brecht have been mentioned as basically much-of-a-muchness?

[4] Precisely what is contained can be established by visiting the Reality Studios entry in the University of Hull Archives catalogue WHAT I DONE. [Useless, post facto note: link fixed.]

[5] Not to say that a number of poets don’t gladly accept the term “language poetry” (or the “third way” of “language writing”), but I have heard the prominent langpo author and editor Bruce Andrews argue in favour of the longer and more expansive term and also claim that this was the “original” expression. I prefer the phrase “language-oriented writing” because it cuts off at the pass any tiresome critical suggestion that writers associated with “language poetry” believe themselves to be the first writers to compose pieces with an eye (or ear) primarily attuned to the interrelation of signifiers.

[6] Ron Silliman, “Disappearance of the World, Appearance of the World” in Charles Bernstein and Bruce Andrews ed., The L=A=N=G=U=A=G=E Book (Carbondale : Southern Illinois University Press, 1984), pp. 121-132. [Reprint].

[7] Charles Bernstein, “So really not visit a…” in Controlling Interests (New York : Roof Books, 1980), pp. 37-8.

[8] Andrews, I Don’t Have any Paper, so Shut up (or, Social Romanticism), (Los Angeles : Sun & Moon Press, 1992), pp. 16; 114;  187; 188; 210; . My familiarity with the poems comes mostly from readings of various parts located at Andrews’ PennSound page.

[9] Ibid, p. 280.

[10] Ibid, p. 96. You’ll need to hear the reading of the relevant section (entitled “Gestalt Me Out”) in order to verify my laughter claim, obviously.

[11] Bernstein, “Matters of Policy” in Controlling Interests, p. 1.

[12] Charles Bernstein, “Dysraphism” in The Sophist, (Cambridge : Salt Publishing, 2004), p. 40.

[13] The snippet is quoted on the jacket of ibid., and is reproduced on the relevant page at Salt Publishing’s website.

[14] Bernstein, “The Simply” in ibid., p. 5.

[15] Ibid., p. 6.

[16] Questions about the authenticity of McGregor’s “work” abound. I do not think they are very important for the consideration of McGregor’s work as poetics. It is enough that the somniloquies denude the possibility of such material existing.

[17] Bernadette Mayer, “Experiments” in Bernstein and Andrews ed., L=A=N=G=U=A=G=E Book, p. 80.

[18] Clark Coolidge, The So: Poems 1966, (New York : Adventures in Poetry, 1971).

[19] Bernstein, “I and The” in The Sophist, pp. 53-78.

[20] Incidentally, the stanza lengths of the ten poems are determined by famous number sequences (primes, the Fibonacci, etc.) My précis of Mac Low’s method0logy draws on his own descriptions of it as given in an interview with Bernstein for “Linebreak”, and in his introduction to a group of readings from HSCH archived at PennSound.

[21] Unfortunately, I do not know where a text for “Feeling down…” can be obtained. My familiarity comes via this reading at PennSound. [Note: clicking the link will begin the download of an MP3 file.] Incidentally, I’m pretty sure that the title given at PennSound (“… Impost… “) is incorrect, judging by Mac Low’s own delivery.




Follow

Get every new post delivered to your Inbox.